×

Así hablamos los ciclistas de montaña en 2020

Los tiempos evolucionan y el argot de los ciclistas de montaña va cambiando según van apareciendo nuevos conceptos y tecnologías.




Han pasado ya cinco años desde que publicamos el diccionario de las palabras que usábamos los ciclistas en esa época. Pero los tiempos han cambiado y en la actualidad han aparecido nuevas palabras en el argot ciclista.



  • Bicicletas musculares: Son las bicicletas normales que necesitan 100% de la fuerza física del ciclista para ser movidas, además de llamarlas así tiene otras acepciones como: bicicletas mecánicas,bicicletas atmosféricas y bicicletas pulmonares.


  • Vespinos: Se refiere a las bicicletas eléctricas que son movidas en parte por un motor y en otra parte por la fuerza del ciclista, las llaman así por su similitud con el famoso modelo de moto vespino. También las bicis eléctricas son llamadas: e-Bikes, e-mountain bikes o motos de cilindrada limitada por cuestiones legales.


  • Ciclistas eléctricos: Son llamados así los usuarios que montan bicicletas eléctricas


  • Ciclistas vintage: Son llamados así los ciclistas que usan bicicletas normales sin motor.


  • Cuadro de plástico: Son los cuadros de bicicletas que están hechos de carbono, también se aplica a los componentes hechos de este material, ejemplo en una frase:No me fió de un manillar de plástico prefiero que sea de aluminio. 


  • Centro MTB/BTT: Son lugares donde los senderos han sido limpiados, señalizados y preparados para la práctica de la bicicleta de montaña. Estos lugares se están popularizando mucho por que son una forma de frenar la despoblación de pueblos del interior. Algunos ejemplos de estos centros famosos son: Zona Zero, Biketrails o Enduroland.



  • Ruedas grandes: Se usa esta palabra para referirse a las ruedas de 29” que son las más grandes que existen en el mercado hasta el momento.


  • Turrón del duro: Esta expresión se utiliza cuando la ruta de bicicleta está compuesta por senderos de roca técnicos.  Ejemplo en una frase: Las bajadas que hemos preparado hoy son del turrón del duro.


  • Burbuja ciclista: Se utiliza esta expresión para dar explicación a los precios en alza que se está produciendo en las bicicletas y componentes. Es un clamor popular entre la comunidad ciclista de que los precios están inflados debido a la alta demanda, provocando así una burbuja ciclista de precios. 



  • Short enduro/ Super Enduro:  Son anglicismos de la industria del mountain bike que se usan para re-nombrar conceptos y así actualizarlos. Una short enduro son las viejas bicicletas de All-Mountain (130mm atrás/140mm delante) y las Super Enduro son las viejas bicicletas de Enduro Long Travel ( 165 mm traseros/ 170 mm delanteros).



  • Down Country: Un nuevo anglicismo para re-nombrar las bicicletas de trail ( 120 mm/ 120 mm) muy de moda ahora y llamadas tambien “XC-Agresivo”. Son bicicletas con una gran capacidad para subir pero con un extra de comodidad a la hora de bajar y en la posición del ciclista encima de ella. 


  • Amortiguadores métricos: Es la nueva forma para medir el tamaño de los amortiguadores, de esta manera se abandona la medida en pulgadas y se simplifica la cantidad de medidas diferentes que había en las bicicletas.


  • Switchbacks: Anglicismo que estamos adoptando para hablar de curvas muy cerradas, esta palabra se refiere a las curvas en ángulos de 90º que nos encontramos en un sendero y que no se pueden realizar de forma fluida.


  • Endo: De nuevo otro anglicismo que se está usando para referirse “a realizar un invertido” con la bicicleta, para realizar un Endo hay que clavar el freno delantero, desplazar el peso del ciclista hacia el manillar para que la rueda delantera se levante y girar en parado. ejemplo en una frase: Este sendero tiene unos Switchbacks que sólo los consiguen hacer los que saben hacer un Endo.


  • Youtubers ciclistas: Ciclistas amateurs que suben vídeos a la red social youtube e intentan crear una comunidad que les siga.


  • Volar bajo: Se refiere cuando un ciclista de montaña baja muy rápido por una senda y parece que las irregularidades del camino no le afecten.


  • Trampas para ciclistas: Se refiere a las trampas que se ponen en los senderos frecuentados por ciclistas para impedir su circulación por ellos. Estas trampas son muy peligrosas ya que pueden provocar heridas o incluso la muerte si se impacta con ellas.


  • Globero:  Esta palabra se utiliza para ciclistas que usan la bicicleta de forma “globera” , la palabra viene por que normalmente estos usuarios “tienen barriga” es decir forma de globo encima de la bicicleta. Ejemplo en frase: Nosotros estamos hechos unos globeros, salimos en bicicleta solo por el almuerzo que hacemos al final en el bar. 


  • Línea: Una línea es el trazado que debe de seguir una bicicleta para superar un paso técnico, también se usa la palabra “trazada” , ejemplo en frase: La trazada buena es pegado a la derecha, se ve claramente la línea entre las dos piedras. 



  • Gap: Anglicismo que se refiere a un salto con una agujero,carretera o barranco en medio.

 

  • Grip: Esta palabra inglesa se utiliza es utilizada para referirse que “el terreno tiene buen agarre”. Empleo en frase: El sendero tiene hoy un grip increíble. 


  • Anti-Grip: La palabra es todo lo contrario que la anterior, se refiere cuando “el terreno no tiene agarre” , porque tiene polvo, está muy suelto o está muy seco.


  • Finisher: De nuevo otro anglicismo que se refiere a “los ciclistas que se apuntan a una carrera solo con intención de acabarla” . Ejemplo: Ha sido una prueba muy dura pero conseguí ser finisher y estoy muy contento/  Ha sido una prueba muy dura pero conseguí acabarla y estoy muy contento. 


  • Tope gama: Esta expresión se usa para señalar las bicicletas más caras de un catálogo, son las primeras de la gama, las tope gama.


  • Los de medio ambiente: Esta expresión se refiere a alguna autoridad que tiene la capacidad de legislar sobre el uso de las sendas por bicicletas, conceder permisos para un evento deportivo de bicicletas o incluso multar a ciclistas por circular por una senda.


  • Snake bite: Esta palabra inglesa se utiliza para referirse a un corte en la cubierta que se produce cuando por un golpe la llanta corta la pared de esta, también se utiliza “mordedura de serpiente”. Ambas palabras se usan por que queda un doble corte en la cubierta cerca del borde de la llanta y arriba de la cubierta, como si te hubiese mordido una serpiente. 


  • ¡Diooooos!: Onomatopeya española que es similar al “Braaaaap” inglés, se usa cuando un ciclista de montaña pasa una zona a toda velocidad,potencia y salvando obstáculos de forma muy loca y agresiva.


  • KDD: Abreviatura de la palabra “Quedada” , se refiere cuando un grupo de ciclistas organizan una ruta un dia concreto e invitan a sus conocidos y a otros ciclistas de diferentes zonas.


  • Mullet: Esta palabra se usa para etiquetar las bicicletas que usan diferentes medidas de ruedas delante y atrás, también se usa el numero 279 y la palabra Mixer para referirse a ellas. Ejemplo en una frase: Estoy pensando en comprar una bicicleta Mullet con 29 delante y 27.5 detrás/ El futuro de las ruedas de las bicicletas de montaña es la medida 279/ Tengo ganas de probar una bicicleta mixer a ver que tal van.


¿Te sabes alguna mas?